РУССКИЙМАРЛА КАРТА САЙТА

«Марийская детская книга: год за годом»

Год 1947

Кум маска : йомак-шамыч = Три медведя : сказки / А. Малинин, О. Хоротавина кусареныт. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1947. — 24 с. — Авт.-вл. : Гримм изак-шоляк, Л. Н. Толстой.

Сказки Братьев Гримм и Льва Николаевича Толстого в переводе на луговомарийский язык.

Маршак, С. Школьниклан шарнаш = Школьнику на память / С. Маршак ; Н. Казаков кусарен. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1947. — 19 с.

Стихотворение известного детского поэта представляет собой напутствие школьнику. Автор поздравляет первоклашек и с высоты своего возраста и жизненного опыта дает множество важных советов. Он просит детей добросовестно относиться к учебе, не опаздывать на уроки, не хулиганить, быть вежливыми и внимательными. Книга в переводе на луговомарийский язык.

 Катаев, В. Полкын эргӹжы : повесть = Сын полка : повесть / Валентин Катаев ; П. Ромашкин сӓрен. — Козмодемьянск : Маргосиздатан Кырык-Мары фил., 1947. — 168 с.

Повесть о деревенском мальчике Ване Солнцеве, потерявшем в начале войны всех близких и родной дом. Сироту нашли солдаты артиллерийского полка, но двенадцатилетний Ваня отказался ехать в тыл, стал разведчиком и обрел в полковой батарее новую семью. Книга в переводе на горномарийский язык.

Осеева, В. Волшебный шамак = Волшебное слово / В. Осеева. — Козмодемьянск : Маргосиздат, 1947. — 18 с. — Сӓрӹшӹм анжыктымы агыл.

Павлик недоволен братом, сестрой и бабушкой. Ему кажется, что его никто не любит и он хочет убежать из дома. В парке Павлик встречает странного старика, который советует ему при общении с близкими пользоваться «волшебным» словом. Рассказ известной детской писательницы в переводе на горномарийский язык.


Год 1948

Осмин, Й. Шочмо мланде : йоча-шамычлан почеламут ден йомак сб. = Родная страна : сб. стихов и сказок / Йыван Осмин. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1948. — 96 с.

Сборник стихов и рассказов, посвященных родному краю известного марийского поэта Йывана Осмина (Ивана Ивановича Логинова (1915-1997)

Горький, М. Калык коклаште = В людях / М. Горький ; И. Стрельников кусарен. — Йошкар-Ола : Маргиз, 1948. — 300 с.

Повесть о судьбе рано осиротевшего мальчика, который вынужден был все свое детство работать «в людях» вдали от дома и семьи. Ему то и дело приходилось выполнять самую грязную и трудную работу, чтобы хоть как-то себя прокормить. Но после долгих скитаний Алеша решает выбраться из окружающего его «болота» и принимает судьбоносное решение поступать в институт в большом городе. Книга в переводе на луговомарийский язык.

Маршак, С. Латкок тылзе : [йомак] = Двенадцать месяцев : сказка / С. Маршак ; И. Стрельников кусарен ; сӱретше В. Лебедевын. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1948. — 104 с.

Каждый год все месяцы идут друг за другом своим чередом. Так было всегда. Но однажды произошло чудо — все двенадцать месяцев встретились под Новый год и помогли доброй девочке, которую злая мачеха отправила зимой в лес за подснежниками для королевы… Сказка в переводе на луговомарийский язык.

Михалков, С. Йоча-шамычлан чын = Быль для детей / Сергей Михалков ; И. Стрельников кусарен. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1948. — 36 с.

«И о фронте, и о тыле,

И о людях в дни войны

Написал я эти были

Для детей моей страны».

Стихотворение известного детского писателя Сергея Михалкова в переводе на луговомарийский язык.

 Михалков, С. Йошкар галстук : З кыдежан, 8 сӱретан пьеса = Красный галстук : пьеса / Сергей Михалков ; [В. С. Столяров кусарен]. — Йошкар-Ола : Маргиз, 1948. — 95 с.

В семье директора завода коммуниста Вишняка вместе с его детьми Мариной и Валерием воспитывается приемный сын Шура Бадекин, отец которого погиб на фронте. Дети хорошо учатся, дружат между собой. Однако в характере Валерия все больше проявляются себялюбие, эгоизм, заносчивость. Однажды отец заметил, что Валерий перестал носить пионерский галстук. Оказывается, подросток отказался выполнить поручение отряда и сам снял с себя галстук. На совете отряда Шура Бадекин осудил поведение друга, но его поведение Валерий расценил как предательство… Пьеса в переводе на луговомарийский язык.

 Пришвин, М. Кечын поянлыкше : (чын лийше йомак) = Кладовая солнца / М. Пришвин ; А. Глушкова кусарен. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1948. — 60 с.

«Неподалеку от Блудова болота стояло село. Там жили брат и сестра, Дмитрий и Анастасия Весёлкины. В войну они осиротели. Мать их скончалась от недуга, а отец погиб на фронте. Управляться с хозяйством подросткам поначалу помогали односельчане, затем дети научились сами справляться с хозяйственными делами и заботами о домашних животных». Книга в переводе на луговомарийский язык.

Ушинский, К. Д. Йоча нерген ойлымаш = рассказы о детях / К. Д. Ушинский ; В. М. Степанов кусарен. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1948. — 16 с.

Рассказы известного русского писателя, педагога, основоположника дошкольной педагогики в России Константина Дмитриевича Ушинского о жизни и труде людей, о чудесах природы и о том, как велик и разнообразен окружающий нас мир. Рассказы в переводе на луговомарийский язык.

Пришвин, М. Кечӹн кладовойжы = Кладовая солнца / М. Пришвин. — Козмодемьянск : Маргосиздатын Кырык-Мары фил., 1948. — 98 с. — Сӓрӹшӹм анжыктымы агыл.

«Неподалеку от Блудова болота стояло село. Там жили брат и сестра, Дмитрий и Анастасия Весёлкины. В войну они осиротели. Мать их скончалась от недуга, а отец погиб на фронте. Управляться с хозяйством подросткам поначалу помогали односельчане, затем дети научились сами справляться с хозяйственными делами и заботами о домашних животных». Книга в переводе на горномарийский язык.


Год 1949

Катаев, В. Полкын эргыже = Сын полка / В. Катаев ; П. Клюкин ден А. Глушкова кусареныт. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1949. — 143 с.

Повесть о мальчике Ване Солнцеве, который осиротел в годы Великой Отечественной Войны. Голодного и замерзшего ребенка нашли сержант Егоров и ефрейтор Биденко и усыновили…всем полком. Книга в переводе на луговомарийский язык.

Пушкин, А. С. Капитан ӱдыр = Капитанская дочка : повесть / А. С. Пушкин ; К. Ф. Смирнов кусарен. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1949. — 108 с.

Повесть основана на реальных событиях крестьянской войны 1773-1775 годов под предводительством Емельяна Пугачева. Повествование ведется от лица главного героя — потомственного дворянина Петра Андреевича Гринёва, который спустя много лет описывает в своем дневнике события давних времен. Повесть в переводе на луговомарийский язык.

Маршак, С. Луаткок тӹлзӹ : (пьеса-ямак) = Двенадцать месяцев : пьеса-сказка / С. Маршак ; [К. Беляев сӓрен]. — Козмодемьянск : Маргосиздатьш Кырык-Мары фил., 1949. — 95 с.

Каждый год все месяцы идут друг за другом своим чередом. Так было всегда. Но однажды произошло чудо — все двенадцать месяцев встретились под Новый год и помогли доброй девочке, которую злая мачеха отправила зимой в лес за подснежниками для королевы… Сказка в переводе на горномарийский язык.

Ушинский, К. Д. Тетявлӓ гишӓн рассказвлӓ = Рассказы для детей / К. Д. Ушинский. — Козмодемьянск : Маргосиздатын Кырык-Мары фил., 1949. — 22 с.

Рассказы известного русского писателя, педагога, основоположника дошкольной педагогики в России Константина Дмитриевича Ушинского в переводе на луговомарийский язык.


Год 1950

Васин, К. Тул кайык : йоча-шамычлан возымо ойлымаш-шамыч = Жар-птица : рассказы / Ким Васин. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1950. — 132 с.

Рассказы известного марийского писателя, переводчика, педагога литературоведа Ким Кирилловича Васина на луговомарийском языке.

 Марий йомак : сборник = Марийские сказки : сборник / К. А. Четкарев поген. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1950. — 254 с.

Сборник марийских сказок собран известным марийским  писателем, учёным-этнографом, фольклористом Ксенофонтом Архиповичем Четкарёвым.

Орай, Дим. Чолга шӱдыр : повесть = Немеркнущая звезда : повесть / Дим. Орай. — Йошкар-Ола : Маргиз, 1950. — 215 с.

Документальная повесть, запечатлевшая бессмертный подвиг Героя Советского Союза Сергея Романовича Суворова.

Пиалан улына : почеламут, поэма, ойлымаш, очерк, инсценировка : йоча-шамычлан сборник = Мы счастливы : стихи, поэмы, рассказы, очерки, инсценировки : сборник : для детей / В. Иванов поген. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1950. — 88 с.

 В сборник вошли: стихи марийских поэтов М. Майна, М. Казакова, М. Якимова и других; рассказы: Е. Янгильдина, К. Беляева, К. Исакова и других; поэмы: В. Иванова, Г. МатюковскогоВ. Рожкина и дургих. Сборник на луговомарийском языке.

 Шкетан, М. Мичун уке ачажат : ойлымаш / М. Шкетан. — Йошкар-Ола : Маргиз, 1950. — 20 с.

Рассказ М. Шкетана о деревенском мальчике Мичу, о его нелегкой судьбе. Отец маленького Мичу ушел на войну (империалистическую) и не вернулся. Они жили вместе с мамой, Мичу во всем помогал и поддерживал маму. Но вскоре мама тоже умерла и мальчик остается совсем один. Его забирает на воспитание родной дядя Курий. Но в новой семье его ждет только унижение и грубость. В один из дней мальчишка убегает из дома своего дяди. Мичу ходит по деревням и просит милостыню. Но случайная встреча с педагогом из детского дома меняет судьбу Мичу.

Кошевая, Е. Эргым нерген повесть = Повесть о сыне / Е. Кошевая ; А. Ятманов кусарен. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1950. — 191 с.

Книга написана Еленой Николаевной Кошевой — мамой героя Олега Кошевого. Елена Николаевна, рассказывает о детских и юношеских годах сына, о становлении характера, о мужественной борьбе комиссара «Молодой гвардии» и его товарищей против немецко-фашистских захватчиков в оккупированном Краснодаре.

Ульянова, А. И. Илышын йоча годсо да школышто тунемме годсо илышыже = Детские и школьные годы Ильича / А. И. Ульянова ; Л. Васильев кусарен. — Йошкар-Ола, 1950. — 40 с.

Книга воспоминаний сестры Ленина – А.И. Ульяновой-Елизаровой. События, описанные в ней, охватывают период жизни Ленина с рождения (1870) до окончания университета (начало 1890-х) в переводе на луговомарийский язык.