«Марийская детская книга: год за годом»

Год 1939

Байдуков, Г. Сталин йолташ дене вашлиймаш = Встречи с товарищем Сталиным / Г. Байдуков ; К. Ленский кусарен ; сӱретше Б. Дехтяревын. — М. : Йоча лит. изд-во, 1939. — 23 с.

Книга написана Героем Советского Союза Георгием Байдуковым (1907- 1994). В ней он делится воспоминаниями о встречах с «верным и лучшим учеником Ленина» — товарищем Сталиным. Рассказ в переводе на луговомарийский язык.

Герман, Ю. Часовой-шамыч : [ойлымаш-вл.] = Часовые : рассказы / Ю. Герман ; Н. Орешкин кусарен ; сӱретше И. Ецинын. — М. : Йоча лит. изд-во, 1939. — 56 с.

Маленькая повесть о семилетнем Бобке, отправившемся на лето к отцу-пограничнику на Дальний Восток в переводе на луговомарийский язык.

Дефо, Д. Робинзон Крузон илышыже да нигунам лийдыме оҥай приключенийже = Приключения Робинзона Крузо / Даниель Дефо ; [Ю. Ермакова кусарен]. — Йошкар-Ола : Маргосиздат, 1939. — 144 с.

Удивительные приключения Робинзона Крузо, прожившего на необитаемой острове двадцать восемь лет. Он попал в кораблекрушение, в результате которого весь экипаж погиб, а его выбросило на сушу. Книга в переводе на луговомарийский язык.

Катаев, В. Мый трудовой калыкын эргыже улам : повесть = Я — сын трудового народа / Валентин Катаев ; [Я. Малинов кусарен ; сӱретше Д. Шмариновын]. — М. : Йочалитиздат, 1939. — 120 с.

Тяжелый и трудный путь прошел герой повести бомбардир-наводчик Семен Котко, прежде чем осознал свой священный долг перед Родиной, перед революцией. Книга в переводе на луговомарийский язык.

Маяковский, В. Кӧ лияш? = Кем быть? : стихи / В. Маяковский ; [И. Стрельников кусарен ; сӱретше А. Брейнын]. — М. : Йоча лит. изд-во, 1939. — 16 с.

В стихотворении Маяковский знакомит читателей с будущими профессиями. Перелистывая страницы книги, читатель может увидеть множество рабочих профессий, в будущем ему придется выбрать одну из этих профессий. Книга в переводе на луговомарийский язык.

Мошляк, И. Хасан ер дене = У озера Хасан / И. Мошляк ; обработкыжо. М.Мейеровичын ; сӱретше Р. Гершаникын ; [Е. О. Янгильдин кусарен]. — М. : ВЛКСМ йочалитиздат, 1939. – 48 с.

Рассказы для детей о боях с японцами у озера Хасан летом 1938 года в переводе на луговомарийский язык.

Тургенев, И. С.  Муму / И. С. Тургенев. — Йошкар-Ола : Маргиз, 1939. — 43 с. — Кусарышым ончыктымо огыл.

Повесть известного русского писателя-реалиста, поэта, публициста, драматурга И. С. Тургенева (1818-1883), переводчика в переводе на луговомарийский язык.

Успенский, Л. Ныл боевой случай = Четыре боевых случая / Л. Успенский ; Н. Орешкин кусарен ; сӱретше А. Давыдоваҥ. — М. : ВЛКСМ ЦК йоча изд-во, 1939. — 31 с.

Книга посвящена Клименту Ефремовичу Ворошилову, маршалу Советского Союза, Народному Комиссару Обороны. В этой книжке рассказано о четырех самых обыкновенных боевых случаях, которые когда-то, в далекие дни гражданской войны, произошли с Климентом Ефремовичем на фронте.


Год 1940

Казаков, М. Илаш весела : йоча почеламут-шамыч = Жить весело : стихи для детей / Миклай Казаков. — Йошкар-Ола, 1940. — 34 с.

Стихи для детей на луговомарийском языке известного поэта, прозаика, переводчика, журналиста, редактора, первого народного поэта Марийский АССР Н. И. Казакова (1918 -1989).

Катаев, В. Шкет парус ошын коеш = Белеет парус одинокий / Валентин Катаев ; М. Смородинов кусарен. — Йошкар-Ола : Маргиз, 1940. — 244 с.

Как много интересного на свете для восьмилетнего мальчишки: море, песчаный пляж, путешествие на дилижансе и на пароходе. И вот, наконец, город — Одесса, в котором он не был всё лето, и где его ждёт множество удивительных вещей и событий. В конце концов, Петю ждёт встреча с закадычным другом — Гавриком.

А впереди у них полно приключений и просто неожиданностей, как хороших, так и не очень. Ведь это 1905 год — время русско-японской войны и время российской революции. Книга в переводе на луговомарийский язык.

Маяковский, В. Мо тугай лиеш гын сай да мо тугай томамже = Что такое хорошо и что такое плохо / В. Маяковский ; [И. Стрельников кусарен ; сӱретше А. Пахомовын]. — М. : Детлитиздат, 1940. — 16 с.

Известное стихотворение поэта В. Маяковского в переводе на луговомарийский язык.

Тургенев, И. С. Муму / И. С. Тургенев ; [П. Веселов кусарен]. — М. Детгиз, 1940. — 32 с.

Крепостной Герасим — глухонемой. Однажды он находит маленькую собачку, которая становится его единственным верным другом. Но злая барыня не разрешает Герасиму держать в доме собаку. Рассказ в переводе на луговомарийский язык.

Чехов, А. П. Шылын куржшо = Беглец / А. П. Чехов ; [Н. Шавердин кусарен] ; сӱретше А. Давыдован. — М. : Детгиз, 1940. — 16 с.

У семилетнего мальчика Пашки с Пасхи болела рука. Осенью мать решила показать сына врачу. Дорога до клиники была долгая — они шли до рассвета. В клинике было много людей. Подошла очередь и Пашки. Врач осмотрел болячку и отругал мать за то, что она вовремя не отвела ребенка к врачу. Теперь у него уже болел сустав. Пашку оставили больнице, чтобы сделать ему операцию. Там его поместили в палату на троих человек, переодели, хорошо накормили. Ребёнок никогда ещё не видел такого красивого и чистого места. Потом он гулял по больнице. Ночью в больнице в соседней палате скончался пациент. Увидев такое, Пашка нашел выход и в ужасе выскочил из больницы, однако далеко не убежал: «неведомая сила сжала его дыхание, ударила по ногам; он покачнулся и без чувств повалился на ступени». Потерявшего от страха сознание ребёнка занесли обратно в клинику. Книга в переводе на луговомарийский язык.

Ленин гишӓн рассказвлӓ = Рассказы о Ленине / В. П. Баскин сӓрен ; А . Давыдов рис. — М. : Ӹрвезӹвлӓлан лит. лыкшы изд-во, 1940. — 32 с.

Сборник коротких рассказов для детей дошкольного возраста, в которых описываются различные факты из жизни В. И. Ленина  в переводе на горномарийский язык.

Чехов, А. П. Шӹлшы = Беглец : Рассказ / А. П. Чехов ; рис. А. Давыдован ; П. Веселов сӓрен. – М. : ЦК ВЛКСМ Ӹрвезӹвлӓлан лит. лыкшы изд-во, 1940. — 16 с.

В рассказе описывается ситуация, произошедшая с семилетним  мальчиком, Пашкой попавшем в больницу. Книга в переводе на горномарийский язык.

 

 

^
НАВЕРХ
ВНИЗ
v